문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 아사리 나나미/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 (문단 편집) === 생일 === ||<-6> '''생일 대사집''' || ||<-3> {{{#!folding 2014년 ||통상 코멘트||이 포인트에서 나나미가 낚이는 것을 기다린 건가여~ 역시 프로듀서는 낚시꾼이네여~ 나나미, 낚여서 축하받았어여~♪ {{{-2 このポイントで七海がかかるのを待ってたれすか~。やっぱりプロデューサーは釣り人れすね~。七海、釣られてお祝いされました~♪}}}|| ||레벨 MAX[br]코멘트||프로듀서는 언제나 나나미와 함께, 물고기를 생각해주는 거네여~ 달라? 나나미도 생각하고 있어~? 에헤에헤~♪ {{{-2 プロデューサーはいつも七海と一緒に、お魚のコトを考えてくれるのれすよね~…違う?七海のコトを考えてる~?えへえへ~♪}}}|| ||친애도 MAX[br]코멘트||나나미, 무척 기쁘니까~, 프로듀서도 기뻐했으면 좋겠어~♪ 오늘은 낚시하러 가여~ 수족관이라도 좋은 거예여~♪ {{{-2 七海、とっても嬉しいのれ~、プロデューサーにも喜んでもらいたいな~♪今日は釣りにいくれす~水族館でもいいれすよ~♪}}}|| }}} || ||<-3> {{{#!folding 2015년 ||통상 코멘트||감사합니다~♪ 생일이라고 하면, 물론 물고기네여~ 에헤헤~ 오늘은 사무소에서 물고기 파티를 하는 거예여~♪ {{{-2 ありがとうございます~♪誕生日といえば、もちろんお魚れすよね~。えへへ~今日は事務所でお魚パーティーをするのれ~す♪}}}|| ||레벨 MAX 코멘트||축하, 무척 기뻐여~! 답례로 다음 휴일엔, 바다에 초대~ 어선을 타고, 세계의 바다를 다 낚아버리는 거예여~♪ {{{-2 お祝い、とってもうれしいれす~!お礼に次のお休みは、海へご招待~。漁船に乗って、世界の海を釣りつくすのれす~♪}}}|| ||친애도 MAX 코멘트||나나미는 프로듀서에게 한 줄에 낚인 거네여~ 이제는 삶든지 굽든지, 나나미를 좋을 대로해도 괜찮다구여~? 자, 어서여~♪ {{{-2 七海はプロデューサーに一本釣りされたのれす~。もう煮るなり焼くなり、七海を好きにしていいのれすよ~?さぁ、どうぞ~♪}}}|| }}} || ||<-3> {{{#!folding 2016년 ||통상 코멘트||으으음~, 뭔가 나나미가 좋아하는 물고기의 기운~♪ 혹시... 생일 선물로 물고기를 준비하셨나여~? {{{-2 むむむ~、なにやら七海が好きなお魚の気配~♪もしかして…誕生日プレゼントのお魚を用意してるんじゃないれすか~?}}}|| ||레벨 MAX 코멘트||봐, 역시 있었어~! 축하하고 싶은 날의 도미! 나나미는 물고기라면, 뭐든지 다 알고 있어여~♪ 프로듀서, 알고 있으면서~ {{{-2 ほら、やっぱりあった~!おめでたい日の鯛!七海はお魚のことなら、何れもお見通しれす~♪プロデューサー、知ってるくせに~。}}}|| ||친애도 MAX 코멘트||프로듀서에게 받은 도미랑, 본가에서 온 참치로 진수성찬을 만들어여~ 프로듀서와 나나미의, 물고기 버스데이 파티예여~♪ {{{-2 プロデューサーに貰った鯛と、実家から届いたマグロでご馳走を作りましょ~。プロデューサーと七海の、お魚バースデーパーティーれす~♪}}}|| }}} || ||<-3> {{{#!folding 2017년 ||통상 코멘트||프로듀서, 낚시하러 가는 거예여~ 오늘은 나나미의 생일이니까. 경사스러운 물고기를 잡아서, 맛있게 축하하는 거예여! {{{-2 プロデューサー、釣りに行くのれすよ~。今日は七海のお誕生日れすから。めでたいお魚を捕まえて、美味しくお祝いするのれす!}}}|| ||레벨 MAX 코멘트||역시 대단하네여, 프로듀서! 나나미도 인정하는, 굉장한 낚시꾼이에여! 물고기뿐만이 아니라, 나나미도 항~상 낚여있는 거예여♪ {{{-2 さすがれすね、プロデューサー!七海も認める、凄腕の釣り師れす!お魚だけでなく、七海もず~っと釣られっぱなしなのれす♪}}}|| ||친애도 MAX 코멘트||도미, 가다랑어, 문어에 복어! 행복하게 만들어주는 아이가 낚였습니다~♪[br]프로듀서와 나나미가 같은 식탁에 둘러앉으면, 행복 가득해질 수 있어여~! {{{-2 鯛、カツオ、タコにフグ!幸せ繋がりの子が釣れました~♪プロデューサーと七海で同じ食卓を囲めば、幸せいっぱいになれますよ~!}}}|| }}} || ||<-3> {{{#!folding 2018년 ||통상 코멘트||와앗! 감사합니다~♪ 프로듀서는 책사시네여~ 깜짝 서프라이즈에, 깔끔하게 낚였습니다~ {{{-2 わぁっ!ありがとうございます~♪プロデューサーは策士れすね~。とびきりのサプライズに、綺麗に一本釣りされました~}}}|| ||레벨 MAX 코멘트||후후후~, 오늘은 모든 물고기로 대접하는 거예여~ 졸이거나 굽거나 손질하거나... 프로듀서도 함께 배부르게 먹어여~ {{{-2 ふふふ~、今日は魚尽くしのご馳走れすよ~。煮たり焼いたり捌いたり…プロデューサーも一緒にお腹いっぱい食べましょ~}}}|| ||친애도 MAX 코멘트||나나미는 연어처럼, 모두에게 널리 오랫동안 사랑받는 아이돌이 될 거예여. ○○프로듀서와 노려라, 국민 물고기 아이돌~! {{{-2 七海は鮭みたく、みんなから広く長く愛されるアイドルになるんれす。○○プロデューサーと目指せ、国民お魚アイドル~!}}}|| }}} || ||<-3> {{{#!folding 2019년 ||통상 코멘트||와오~, 나나미의 축하회장은 이곳인가여~♪ 초밥에 회, 이치고니[* 아오모리의 향토 음식으로 성게알과 전복으로 만든 국]도! 나나미가 좋아하는 게 잔뜩이라, 너무 기뻐여~! {{{-2 わお~、七海のお祝い会場はここれすか~♪お寿司にお刺身、いちご煮も!七海の好物がたくさんで、ほくほくれす~!}}}|| ||레벨 MAX 코멘트||아버님으로부터, 신선한 물고기를 가득 받은 거예여! 프로듀서에게도... 라고 하셔서, 사치스러운 해산물 파티예여♪ {{{-2 父さまから、新鮮なお魚がたくさん送られてきたんれす!プロデューサーにも…とのことなので、ぜいたく魚介パーティーれすよ♪}}}|| ||친애도 MAX 코멘트||10월 9일의 물고기는, 디스커스! 열대어의 왕이에여~ 나나미는 아이돌의 왕이 되고 싶어여! 프로듀서, 부탁드릴게여~♪ {{{-2 10月9日のお魚は、ディスカス!熱帯魚の王様れすね~。七海はアイドルの王様になりたいれす!プロデューサー、頼みましたよ~♪}}}|| }}} || ||<-3> {{{#!folding 2020년 ||프로듀서! 학교 끝난 거예여! 얼른 가는 거예여! 이러고 있는 동안에도, 바닷물의 상태는 시시각각 변하고 있는 거예여! {{{-2 プロデューサー!学校終わったのれす!早く行くれすよっ!こうしてる間にも、潮の状態は刻一刻と変化してるのれすっ!}}}|| ||낚았습니다~! 쥐노래미예여~♪ 게다가 이 손맛... 잔뜩 잡힐 것 같은 예감이에여! 프로듀서! 마구마구 낚아여~♪ {{{-2 釣れました~っ!アイナメれすよ~♪しかもこの手応え…入れ食いの予感れす!プロデューサー!じゃんじゃん釣りましょ~っ♪}}}|| ||맛있네여~! 역시 바다 옆의 식당은 틀림없는 거예여♪ 케이크도 기쁘지만, 나나미는 해산물이 정말 좋아여♪ {{{-2 美味しいれすね~っ!やっぱり海のそばの食堂は間違いないのれすよ♪ケーキも嬉しいれすが、七海は海の幸が大好きれす♪}}}|| }}} || ||<-3> {{{#!folding 2021년 ||생일은 평소보다도 물고기를 만날 수 있어서, 나나미는 행복으로 가득해여! 자 프로듀서, 얼른 물고기들이 있는 곳으로 가여~♪ {{{-2 誕生日はいつもよりお魚に会えて、七海は幸せで一杯れす!さぁプロデューサー、早くお魚たちのところに行きましょ~♪}}}|| ||음~♪ 입 안에서 물고기들이 헤엄치고 있어여~ 달~콤한 바다의 파르페도 환상적이에여! 계속 먹고 싶어지는 맛이네여~ {{{-2 ん~♪ お口の中でチョコのお魚たちが泳いでますよ~。甘~い海のパフェも素敵れす!ずっと味わってたい美味しされすね~}}}|| ||철썩~♪ 파도 소리는 마음이 편해지네여~ 프로듀서와 느긋하게 이야기하는 시간도, 나나미에겐 특별한 시간인 거예여♪ {{{-2 ざざ~ん♪ 波の音って癒されますね~。プロデューサーとのんびりお喋りする時間も、七海にとって特別な時間なのれすよ♪}}}|| }}} || ||<-3> {{{#!folding 2022년 ||대어였네여~ 마치, 물고기씨가, 나나미를 위해서 모여준 것 같네여♪ 생일이라, 멀미약도 충분히 준비했어여~ {{{-2 大漁れしたね~。まるで、お魚さんが、七海のために集まってきてくれたみたいれすっ♪誕生日は、酔い止めもバッチリれす~}}}|| ||맛있네여~ 숙성하려고 남긴 만큼은, 또 다음에 대접할게여~♪ 자, 점심시간이에여! 절임으로, 다시차즈케를 만들게여~ {{{-2 おいしいれすね~。熟成に回した分は、また今度ご馳走します~♪さあ、お昼のシメれす!ヅケを、出汁茶漬けにしますよ~}}}|| ||아직 모르는 물고기가 가득한 거예여~ 많이 수행해서, 프로듀서와 함께, 세계의 바다를 제패하러 가여~♪ {{{-2 まだまだ知らない魚はいっぱいなのれす~。たくさん修行して、プロデューサーと一緒に、世界の海を制覇しに行きましょ~♪}}}|| }}} ||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기